Blog
Język angielski na rozmowie rekrutacyjnej - wymowa i spójność
Wojciech Stróżyński 13.10.2018
Język angielski jest jednym z najpopularniejszych języków obcych, którego się uczymy. Trudno się bez niego obyć pracując w firmach związanych z IT, czy też na wakacjach. Gdziekolwiek byśmy go potrzebowali trudno nie zgodzić się z tym, że lepiej nim władać dobrze, niż tak sobie. Ta seria artykułów powstaje po to, aby przedstawić Ci najpopularniejsze błędy językowe zasłyszane na rozmowach rekrutacyjnych i codziennej pracy. W tym artykule przekonamy się jak ważna jest spójność używanego języka i jak dobra jest nasza wymowa. Pamiętaj proszę, że piszę to z perspektywy aktywnego programisty, a nie eksperta języka, więc wszelkie dodatkowe uwagi czy przykłady w komentarzach są mile widziane. Zachęcam też do przeczytania poprzedniego i następnego artykułu tej serii.
No to zaczynamy!
Spójność
Ucząc się języka angielskiego powinniśmy wybrać jedną z wiodących dróg: albo skupiamy się na odmianie brytyjskiej, albo amerykańskiej. Osobiście preferuję tą drugą opcję. Mieszanie tych dwóch odmian nie jest rażącym błędem, ale dysponując znajomością angielskiego na pewnym deklarowanym poziomie, wypada już dalej uczyć się wymowy i pisowni jednej z tych dwóch wiodących odmian języka angielskiego. Mimo że spójność w tej materii wydaje się błaha i z pozoru niepotrzebna, to moim zdaniem odmiana języka powinna być przedstawiona w coding guidelines dla Twojego projektu. Nie ma nic gorszego niż klasa zawierająca dwie metody:
Color getColour(); void setColor(Color colour);
Pamiętaj tylko, żeby później odpowiednio zdefiniować wartości typu Color. Poniżej poprawne wartości:
setColour( Colour.Grey ); setColor( Color.Gray );
A to tylko jedna z różnic, które czasem występują w kodzie.
Wymowa
Język angielski, w przeciwieństwie do języka polskiego (z drobnymi wyjątkami), nie ma ścisłego powiązania miedzy tym jak słowo jest zapisane a tym, jak się je wymawia. Zależy to od wielu czynników. Między innymi pochodzenia danego słowa czy jego ewolucji. Przykładem może być tutaj wymowa dźwięku „i”. Wszystkie z następujących wyrazów: Each, Need, oraz Very zawierają dźwięk reprezentowany przez literę „i”, jednakże zapis tego bezpośrednio nie sugeruje. Wymowy słów w języku angielskim trzeba się niestety po prostu nauczyć. Poniżej znajdziecie kilka przykładów błędnej wymowy, którą czasami słyszy się na spotkaniach z klientem, rozmowach rekrutacyjnych, czy nawet w codziennej pracy. W tej sekcji pozwolę sobie zapisywać baaardzo przybliżoną wymowę korzystając z <>. To ma tylko nakreślić różnicę w wymowie poszczególnych wyrazów. Aby uzyskać poprawną wymowę, kliknij wybrany wyraz. W ten sposób otworzysz stronę z wymową w nowej karcie 🙂
Trochę bardziej techniczne:
- Scheduler – zaczynamy od przykładu na to, że wybór wariantu języka angielskiego ma znaczenie. Wymowa tego wyrazu drastycznie zależy od wybranego wariantu języka. Polecam po prostu otworzyć jego wymowę i posłuchać obu wersji.
- Optimization – tu też występują drobne różnice w zależności od wybranego wariantu języka angielskiego, ale nie są one aż tak wyraźne. Tak czy inaczej – <optimizejszyn> a nie <optymalizejszyn>.
- Tear (rozdzierać) jest bardzo często mylone w wymowie ze słowem tear (łza). Nic w tym dziwnego, skoro z pozoru te dwa słowa są identyczne. Należy jednak zapamiętać, że słowo łza czytamy <tir> a słowo rozdzierać: <ter>. Pamiętajcie o tym, kiedy następnym razem będziecie pisać testy automatyczne.
- Debugger czytamy <dibager>, tak jak w załączonej wymowie. Nie wymawiamy tego słowa <debadżer>.
- Breakpoint – czytamy <brejkpoint>, a nie <brekpoint>.
- Mutable – czyli po prostu zmienny. Jest to słowo kluczowe spotykane w niektórych językach programowania. Czytamy go po prostu <mjutybol>
- Label – czytamy <lejbel>, a nie <label> czy jakkolwiek inaczej.
- Queue – wyraz zagadka. Słyszeliśmy już wiele wersji, wliczając w to <kłełe> i <kjuju>. Ten wyraz czytamy po prostu <kju>. Tak samo jak literę „q”.
- Deque – czyli double ended queue czytamy tak samo jak wyraz Deck – czyli po prostu <dek>, a nie <dekju> na przykład.
- Query – po polsku zapytanie, albo kwerenda. Tego wyrazu nie czytamy <kwery>, a <kueri>.
Trochę mniej techniczne:
- Uważaj, kiedy prosisz po angielsku o napój o smaku kola. Coke łatwo w wymowie z czymś, o co będąc w przydrożnym barze w Meksyku nie chcielibyście poprosić. Na przykład Cock (kogut).
- Wyraz Ultimate prawie zawsze jest czytany niewłaściwie. Dlaczego? Większość z nas wymawia ten wyraz <altimejt>. Ta forma jest niepoprawna ze względu na to, że wyraz ten należy do grupy wyrazów, dla których końcówka <mejt> w wymowie została zarezerwowana dla czasowników. Przykładem jest tu wyraz Estimate dla którego końcówka <mejt> w wymowie jest używana wyłącznie w czasowniku – to estimate czytamy <tu estimejt>. Pozostałe formy czytamy z krótkim <met> na końcu. Podoba zasada dotyczy słowa ultimate. Akurat słowo nie występuje w czasowniku. Czytając je więc z końcówką <mejt> używamy słowa, które zwyczajnie nie istnieje. Poprawna wymowa to <altimet>.
- Fallout – czyli radioaktywny opad czytamy w zasadzie tak, jakby samogłoski „a” i „o” zamieniły się miejscami, a więc <folaut>.
- Can’t / Count – różnica w wymowie między tymi dwoma wyrazami jest szczególnie słyszalna w amerykańskiej odmianie języka angielskiego.
- Want / Won’t – z pierwszym z nich, chcieć, nie mamy raczej problemów. Drugi zaś, formę skróconą od will not, czytamy nie <łant>, jak pierwszy, ale <łąt> z takim głębokim „ą”.
- Basic / Basically – w obu tych wyrazach najczęściej słychać „z”, którego tam w wymowie być nie powinno. Wyrazy czytamy kolejno <bejsik> i <bejsikli>. Tak po prostu 😉
- Island – zachęcam do wysłuchania wymowy. Ten wyraz powinien być czytany <ajlend>.
Jak widać nie tylko egzotyczne wyrazy potrafimy wymawiać źle. Często nawet te najbardziej popularne sprawiają nam problem, który ciężko zauważyć, bo sporo ludzi nie przywiązuje zbyt dużej wagi do poprawnej wymowy. Mnie samemu też łatwiej czasami wymawiać wyrazy „tak jak wszyscy”, ale warto wiedzieć jak robić to poprawnie, gdyby ktoś z nas miał szczęście pracować z native speakerami 🙂
Popełniałem błąd! Co robić? Jak żyć?
Przede wszystkim nie panikować, a spróbować to naprawić. Mam nadzieje, że ten artykuł sprawił, że będziesz częściej zwracać uwagę na spójność w użyciu języka angielskiego. Jeśli dodatkowo pozwolił Ci poprawić wymowę przynajmniej jednego z wyrazów, których wymowę tu poruszyliśmy, to jego misja została spełniona.
A może Ty znasz jeszcze jakieś dodatkowe niepoprawnie wymawiane wyrazy? Podeślij je nam. Chętnie dodamy je do naszej kolekcji. Pamiętajcie też, że nie chodzi o to, by być super poprawnymi w wymowie. My nigdy nie dorównamy w wymowie osobie, dla której język angielski jest językiem ojczystym, ale wymawiając je odrobinę bardziej poprawnie zmniejszamy szansę na nieporozumienie. No i wypadniemy bardziej pro na rozmowie!